Быть на “ты” или быть на “Вы”?

В итальянском языке уважительная форма обращения передается местоимением “Lei”, (обязательно с большой буквы, так как с маленькой буквы это местоимение имеет значение “она”). В отличие от русского языка, уважительная форма в итальянском языке совпадает с 3м лицом единственного числа, поэтому если вы хотите, например, сказать :”Вы говорите/ Вы едите…”, то это звучит так:”Lei parla / Lei mangia”. Таким образом получается, что в устной речи данная фраза грамматически полностью совпадает с фразой, где речь идет об одном человеке женского пола: “она говорит / она ест”. Не стоит бояться путаницы, ее не случается, так как контекст расставляет все по своим местам и вносит ясность.

Интересно другое: разница в употреблении уважительного обращения на “Вы” в итальянском и русском языках. Если в русском языке мы употребляем “Вы” при общении с незнакомыми людьми, людьми более старшего возраста или более высоко положения, то в итальянском языке это происходит немного по-другому. После знакомства итальянцы в большинстве ситуаций переходят на “ты”, вне зависимости от возраста (но конечно не при общении ученика с профессором или пациента с доктором и т.п., имеются ввиду более бытовые разговоры). Более того, если разница в возрасте составляет менее 10 лет, то скорее всего для общения сразу будет выбрана форма на “ты”. “Быть на Вы” или “быть на ты” по-итальянски звучит как “dare del Lei” и “dare del tu”. Если Вы, общаясь с человеком, явно старше Вас, и поэтому следуя правилам этикета, к которым привыкли в России, обращаетесь к человеку на Вы, не удивляйтесь если он попросит вас: “per favore, diamoci del tu” (пожалуйста, будем на ты”), даже если ваш собеседник годится вам в отцы. Проще говоря, итальянцы быстрее и чаще переходят на “ты”. И такая немного нелепая со стороны ситуация, когда двое 20-летних общаются, обращаясь друг к другу на “Вы”, в Италии невозможна.

6a00d83451654569e200e54f627f058833-500wi

Есть и еще один интересный нюанс: в бизнес кругах, например, на конференциях, чаще можно услышать обращения на “ты”. Так делают для того, чтобы не обидеть собеседника, с которым вы возможно уже знакомились в прошлый раз, но забыли об этом. Во избежание подобных ситуаций все друг с другом на дружеской ноте. Так что, если уважительная форма пока что дается вам не так легко – сильно беспокоиться не стоит!